From: heb_roots_chr@mail.geocities.com Sent: Wednesday, November 19, 1997 12:43 AM To: Hebraic Heritage Newsgroup Subject: Bible Versions Comments - Part II
From: Jim Snyder To: <heb_roots_chr@geocities.com> Subject: Re: Bible Versions Yahweh has stated that NOT one yod or tiddle will be changed in His Scriptures. I'm sure that the original scrolls have NO yods or tiddles(?) changed in them. Yahweh does NOT lie! As to men, lets NOT say they lie, while ALL Bible versions are a result of the paradigms of the translators, being by men, they will have error, intentionally or non-intentionally. After my initial scare about new bible versions and scare about the King James version, I came to realize that the most accurate sources are interlinear versions (and there are more than one, difference result from use of different original manuscripts). Since I started studying and learning Hebrew, it is much easier to see that Strong applies one number for many different original Hebrew words. A single Strong's number is NOT reliable as Strong applied a number to a word and took the meaning from and based upon the translators' usage and NOT the original Hebrew meaning and usage. For instance, Strong's and the translator's could NOT accept that Yahweh said he made us just a little lower than Elohim, so they replaced Elohim with angels. This does NOT convey the full value and worth Yahweh has placed upon us. This indicates we may be created a little above, NOT below the angels. The advantage of reading many versions and comparing them with interlinear's is that sometime the newer versions DO make a passage clearer and are more in keeping with the original meaning. Are we NOT admonished to study Yahweh's word day and night, contemplate on it in our waking, etc. Yahweh's real test is will we love (both philio and agape) one another even while we understand the Scriptures differently. I am NOT a scholar, but I KNOW Yahweh expects us to search and study and to be open to having His truth's revealed anew to us in clearer format. "Church's" usually divide the member's of Yahweh's ekklesia. This is a crime, especially since most of the divisions are on questionable or unreliable interpretations of Yahweh's plans and instructions to us. Have good heart, the challenge of different versions is but another test to us. Respectfully, Jim Snyder ************************************************************************ From: Fredrick L. Murphy To: heb_roots_chr@geocities.com Subject: Re: Bible Versions Shalom Bruce, I too have read NEW AGE BIBLE VERSIONS, along with several other documentations, pamphlets, booklets, Web-sites, etc. During my reading, I have seen things that are both in favor of "modern translations" and also things which have spoken against them. My personal conclusion is that although the King James Version (authorized) is NOT perfect, it is indeed a better choice for numerous reasons. The reasons in favor of this version range from "idealistic" beliefs such as the fact that it's been tried and proven for so very long, to the hearts of the men who wrote it, all the way to the liberal agenda and satanic devices it DOES NOT include. Eddie has said well, in my opinion, that the KJ may be the best translation...although it is not perfect. We can, however, always depend on God to guide and direct us in all Truth. So as long as we have a longing, seeking heart for that....we will behold Him as best as we can. May the Lord guide and keep us, and renew a right spirit within us. Fredrick *********************************************************************** To: heb_roots_chr@geocities.com From: Lori Eldridge Subject: Re: Bible Versions Hi Bruce, >From: Bruce Barham >To: "heb_roots_chr@geocities.com" ><heb_roots_chr@geocities.com> Subject: Bible Versions > Being as this is my first time posting let me give a brief introduction. I am not Jewish. I have been a Christian for 15 years coming from a Calvary Chapel background. I spent several of those years involved in witnessing to those coming out of cults because I was raised in one myself. The last 3-4 years I have been involved in a support group on the Internet for those coming out of the Jehovah's Witnesses where we discuss bible doctrine on a mailing list called Channel-d (D stands for doctrine). A little over a year ago I started the mailing list Tcode where we have been discussing Codes in the Torah and trying to replicate the original Code theory as published in the Statistical Science Journal 1994. This list is peopled by mostly Christians but about 1/4 of them are Jewish with several Messianic Jewish persons on board so we occasionally got invovled in doctrinal discussions. It has been an enriching experience learning about Jewish beliefs and heritage while being involved with this list and has caused me to want to learn more---even to the point of wanting to join a Messianic fellowship because the Christian churchs I'm familiar with have suddenly become too shallow for me. I am happy to report that I found a messianic group last night though the aid of a member of this list and will be attending it tomorrow--an all day event--even if it is a 20 mile drive. Praise the Lord! > >My growing awareness of the Judaic roots of Christianity and >continual study has resulted in a scary side effect. I have begun to >doubt the correctness of many of the Bible versions I have >historically held dear. > I know the feeling. I have just about every translation there is and it is disconcerting to find errors in a translation that you have cherished for years. I use the NIV but only because that is the one that contains all my notes--not that I believe it is more accurate. Since being involved in the Codes I have been intently studying Hebrew and just since then I have become aware that translations do not always tell us what the origial text is relaying and how the words in Hebrew do not always match up to a word we use in English. I was also shocked to see that the major Christian bookstore in my large city contains NOT ONE Hebrew Bible. You have to order them separately. You also have to special order Hebrew Commentaries and other Hebrew helps but there are numerous books on studying Greek. Isn't that odd? > >What do we read?!?! > I agree that there are problems with each translation. I will add one more--the Jewish NT by David Stern. I don't have a copy of this but I heard that he pushes Post Tribulationism (which I don't agree with) and this will definitely affect his interpretation of the passages related to the endtimes. Also I heard his commentaries tend to divide the body of Christ into two camps (Jewish believers vs Gentile believers) which is not a good thing. We are all one in Christ. Therefore I will not buy his bible for that reason. > >I don't mean to sound paranoid, but I just want some opinions as to >which versions are the most correct and what we should be aware of >with regard to errors as we study. I've asked this of other websites >with no reply. First Fruits of Zion has not responed even though I >asked twice. > I don't think you will find one and I think the confusion will get worse in that department as time goes on because of the coming apostasy. The best solution is to dig into the original text and see what it is reallllllly saying--even for those words that you think you know the meaning of. I keep a good lexicon handy when I'm studying the Bible, and I don't mean Strongs either as he does not concern himself with context as the Lexicon's do. Strongs takes all possible meanings of the word and lumps them all into one. I use Strongs only for his concordance and rely on the Lexicon's for the meaning. I use Gesenius Lexicon (with a Christian revision) and Brown Driver and Briggs's Lexicon for the OT and Thayer's Greek Lexicon for the NT. There may be better lexicon's but these are all I can afford at present. The Lexicons are all hard to understand because they use so many abbreviations that you need to memorize but once you get past that problem they are a gold mine of knowledge. I also have Zodhiathe's Gk and Heb Lexicon in the back of my Hebrew Greek Key study Bible---this was the first book I bought years ago when trying to learn the original words and it might be a good place to start for someone on a limited budget however it only references the "key" words in the text and does not list all the words in it's concordance and it's Lexicon does not list all words either. If it did the book would be about 5 times thicker. Therefore you still need a better Lexicon. I would not recommend it if you are going to be getting into a serious study of the original languages. You would be better served by buying the needed Lexicon's separately. > >I've decided to stick with the KJV and recognize the Living G-d's >grace and mercy is active if I ignorantly stumble because of false >doctrines obtained from tainted text. I figure He knows I am trying. > I have little doubt his boundless love will cover my sins which are >due to following poor translations. > On the other hand you might consider "From everyone who has been given much, much will be damanded; and from the one who has been entrusted with much, much more will be asked." (Lk 12:48). In other words, I think God intends for us to keep growing and not become stagnant in what we know concerning his Word. We can never learn too much. > > I'm not manic or losing sleep over this, >but I would like to hear from you version-wise brothers and sisters >in Yeshua. > >I am planning to take Hebrew and Greek (Hebrew first), but until I >can read and comprehend in these languages I'm shackled to English. > I'll be glad to help with what meager knowledge I have on the subject. God Bless, Lori ********************************************************************** To: heb_roots_chr@geocities.com Subject: Re: Bible Versions From: Beverly E Bull Hello! This is an opinion about a good version of the Bible, which does not have an anti-Jewish bias. I use the New American Standard Bible, published by Moody Press - the Ryrie Study Bible. I spent hours looking through various versions, and especially reading the notes written in the margins as "helps." This one has countless notes that correctly interpret or "read" the Scriptures, but NOT with a "replacement theology" viewpoint. After living in Israel, I found myself impatient and frustrated with versions that continually put "the church" into Scriptures that God said "Israel" in!!!! Another small reason that I chose this version is because Moody Bible Institute teaches many courses on the Jewishness of the Bible, and has Messianic believers' books as part of their curriculum. They seem to be trying to not separate the church from the Jewish roots of our faith. Bev Bull *********************************************************************** From: Mark Woods To: heb_roots_chr@geocities.com Subject: Re: Bible Versions grab a computerized version/s...i read along, and when i really want to dig in, i just pop iup the strong's numbers and i can use a online lexicon to understand the greek/hebrew words... several computerized bibles around today, including a 'freeware' called the online bible. check it out mark ******************************************************************** From: Kathleen Marion To: heb_roots_chr@geocities.com Subject: Re: Bible Versions Eddie, I have a New King James version called the Spirit Filled Life Bible. Many of the study notes and footnotes have Jewish explainations. It is very good. Kathleen ******************************************************************* From: Pastor Jerry Baker To: heb_roots_chr@geocities.com Subject: Re: Bible Versions Dear Eddie, I seldom am in total agreement with anyone, but this time I agree wholeheartly with you on the KJV even to the AMG Key translation of it. I disagree with many of the publishers notes, but I find the Hebrew, Greek dictionary's to be invaluable!!! Pastor Jerry Baker, (House of Prayer) ******************************************************************** From: Stephen Zimmerman To: heb_roots_chr@geocities.com Subject: Re: Bible Versions Here are a few thoughts... The Maze of English Translations So many versions of the Bible are available, but they don't all agree on every point. And most people can't buy them all, so how do we choose? The best thing is to be conversant in the original languages. Then you can compare, say, Mark 7:19 to the NIV, NASB, etc. and say, "Hey! The Greek doesn't say that!" At least not here! (And the Acts 10 vision was an allegory.) All it says is, "Nothing that enters a man from outside is able to profane him, because it does not enter the heart, but the belly, and it goes out into the wastebowl, purging all foods." (The others say, "By this He declared all foods clean"!) The context is hygiene, but these translations construe it to mean that Jesus was contradicting God's law, and make it look as if that is actually in the text. The KJV has it right. Any translation is by nature an interpretation, but some acknowledge that by putting words that "smooth out" (or explain) in italics; paraphrases usually don't. In some cases, modern translations do improve on the KJV. The latter translates Luke 17:21, "The kingdom of God is within you" (entoV umin), which, to modern ears, at least, could give rise to the ideas that God is in everyone, that the Kingdom will never have a visible form, etc. The Kingdom certainly wasn't in the hearts of these Pharisees who were out to entrap the King in His words. The RSV does better, saying, "The kingdom of God is in your midst" (but that version has other problems). "Among you" might be best, showing use that He was speaking of Himself as being the firstfruits of that kingdom. If you have to choose between learning Hebrew or Greek well, go with Hebrew, for all of the authors of Scripture (except maybe Luke) were Jewish, and even if they wrote in Greek, they thought in Hebrew. By that measure, 90% of the Bible was composed in Hebrew. [Bivin & Blizzard, 1994] "The Kingdom of God is at hand" is a Hebraism in the Greek text. You can deduce that "at hand" means "nearby", but in Greek you can't tell that it refers to place, not time-so it had to be referring to Jesus' own presence. Some use the KJV only, not because the translation is necessarily better than the rest; some major archaeological and linguistic discoveries since 1611 have added much precision. But the KJV is based on the Greek Textus Receptus that was watched very carefully to be sure it was not tampered with as the Codices Sinaiticus and Vaticanus had been-to make it line up with a particular church's doctrinal position, which was based on their own interpretation, and no other translation is based exclusively on this one (not even the "New KJV"). There are older copies of Vaticanus and Sinaiticus available, but only because they were questioned by many, and so didn't get worn out, as the trusted text -which many sacrificed their lives to preserve-did. (The Hebrew doesn't present as much of this kind of problem because the Jews have guarded it much more carefully all along.) Some newer translation also water down the specific wording in order to make it sound more normal to our 20th-century ears. For example, they may shorten "the Lord Jesus Christ" to simply "Jesus" or "the Lord". But there is nothing superfluous in God's Word. Anything that looks redundant is repeated for a purpose. We also have to bear in mind that a "strong delusion"-a counterfeit that will look extremely convincing-is coming, and precision with Scripture will be the only way to avoid being deceived. The Antichrist could very easily twist "the Lord" to seem to be speaking of himself. Every version has problems, so compare several of them to get the right shade of meaning. Even if you never study Greek, get an interlinear Bible that follows the text word-for-word, or one that has a number key to the Greek or Hebrew words, and thus you can at least get a better idea of what is actually there. It matters! Stephen *********************************************************************** From: Malcolm Vine To: heb_roots_chr@geocities.com Subject: Re: Bible Versions Dear Friends I have just begun receiving the post from the Hebrew Roots Newsgroup (and each day is exciting because of what comes up), so I don't know whether what I have to offer has already been mentionned. however, good things bear repeating so here goes! I have puzzled for a long time about the problems posed by different versions of the Scriptures. When I learned about the Westcot and Hort stable of translations a few years ago, I reluctantly abandonned my well worn and marked NIV and went to the NKJV - which is still the Bible I teach from. But the Lord has been leading me more and more into understanding what I, as a wild olive, have been grafted into. I only realised how much I didn't know, after years of studying and teaching theology, when I started to read the Jewish New Testament (David Stern) and wished that there was something similar that would unlock the Tenach. Then I found another jewel in the gem box for Bible Students. I'm sure all of you in the States know about it, but here in the UK it is quite difficult to get hold of. It's the whole Bible and is called EXEGESES Ready Research Bible A literal translation and transliteration of Scripture. It is the work of Herb Jahn, it is based upon the KJV and is keyed to Strong's. Each verse of Scripture is presented in an unique form, The KJV text is in regular type. The text under exegesis is in italics. The text of exegeses is in bold type. So Genesis !:1, 2 appears like this...this is just a sample text In the beginning God Elohim created the heaven heavens and the earth and the earth was without form became waste and void and darkness was upon the face of the deep abyss And the Spirit of God Elohim moved upon the face of the waters. Although there is place for improvement, and Brother Jahn, is open for constructive help for future editions (according to the introduction), this has been an absolute gem in my personal search for the understanding of God's Word. I hope someone will search it out and be similarly blessed. It is published by World Bible Publishers, Iowa Falls, IA 50126 and printed in South Korea. Every blessing to every one who contributes to the Newsgroup and to you, Eddie, for you vision and ministry. Thanks Malcolm Vine **************************************************************** From: Findlay Austin To: <heb_roots_chr@geocities.com> Subject: Re: Bible Versions Bruce Barham Hi Bruce Till you are fluent in Hebrew get yourself a Hebrew/Greek Interlinear Bible, there is one done by Green. This will enable you to read the portions literally Findlay **********************************************************************