Subject: Intro to the Biblical Narrative Reply-to: heb_roots_chr@geocities.com
From: JUICE Administration <juice@virtual.co.il> Subject: JUICE Biblical Narrative 1/12
============================================================== World Zionist Organization Student and Academics Department Jewish University in CyberspacE juice@wzo.org.il birnbaum@wzo.org.il http://www.wzo.org.il ============================================================== Course: Literary and Artistic Aspects of the Biblical Narrative Lecture: 1/12 Lecturer: Yoel Duman
Introduction:
Biblical stories have served as a source of religious edification, for Jews and non-Jews alike, for over 2000 years. These stories have been appreciated and revered for their moral content and uplifting lessons and have been studied and illuminated by great scholars, who have examined their minute details, in search of implied meanings and messages.
Traditional Jewish commentators developed four major modes for understanding the Biblical narrative. These modes are referred to by the Hebrew acronym PaRDeSs (orchard):
P for Pshat, the literal meaning R for Remez, the allegorical meaning D for Derash, homiletic interpolation S for Sod, the mystical aspect.
Of these modes, the literal and homiletic readings were most widely known and beloved, while Remez and Sod were mainly the province of adepts.
Thus Jewish tradition, which greatly influenced both Christian and Moslem interpreters of the Biblical stories, recognized a multiplicity of meanings in these narratives. Moreover, we find in all the modes of interpretation a marked tendency toward personalization of these stories, unencumbered by the constraint of adhering to the "original" intent of the Biblical material. Traditional Jewish interpretation saw no gap in belief or culture between itself and the Bible, and was therefore unconcerned about the possibility of misinterpretation based on cultural or historical distance from the source.
Modern Biblical scholarship, which proceeded on the basis of a very different set of assumptions, attempted to analyze the Biblical narrative objectively. Christian German scholars of the late 19th century, following earlier hints, sought to isolate and identify separate narrative sources, which originated in various times and places in ancient Israel and were later combined to create the Biblical text. Much attention was paid by these scholars to the inconsistencies and duplications in many Biblical stories - such phenomena could best be explained, according to these modern scholars, by the existence of separate and originally distinct literary sources.
Modern Biblical scholarship has also made use of archaeological and philological discoveries, which have provided fresh insights into the language, style and material contexts of many Biblical stories. Yet modern researchers are also plagued by the knowledge that significant cultural and historical differences, between the modern reader and the Biblical authors, often preclude a full grasp of the implications and the intent of Biblical tales.
Before launching into a discussion of particular stories and techniques, I would like to mention four underlying issues in our course. One issue is that of selection: there are so many wonderful stories in the Bible that no course of 12 weeks can possibly "cover" them all; of necessity, I have chosen some stories and not others. The basis for my choice is my desire to illustrate a literary technique or theme under discussion. The central theme that will appear throughout these lectures is that of fraternal conflict. After many years of teaching and studying the Biblical narrative, I have reached the conclusion that grappling with this theme may provide the key to much Biblical thinking. Our examination of fraternal conflict will also lead us to additional related themes, such as societal violence and human sexuality, which figure prominently in the Biblical narrative.
Another issue in this course is the matter of order and structure. While it would certainly be possible to build this course along thematic lines, my students and I have found that limiting ourselves to some particular literary device when discussing any story is unsatisfactory. I have therefore decided to organize this course in accordance with the order of Biblical characters, starting with Adam and Eve and ending with Queen Esther. I will be very interested in hearing your reactions to this order, as we proceed.
Reading in translation - a very serious issue! An integral part of Biblical scholarship is the use and treatment of translations. The most ancient translations (the Greek septuagint and the Aramaic targums)apparently contain many alternate readings of the original Hebrew and are used by researchers to reconstruct the Bible's "original" text. All translations, ancient or otherwise, are also interpretations; some attempt to limit interpretive commentary and others give free reign to their imagination. But since the new interest in the poetics of the Biblical narrative must center on the Hebrew original, reading in translation becomes acutely problematic. I will be using the new JPS translation, "The Tanach", but for the sake of poetics, will occasionally alter its wording toward a more literal translation.
One of the most finely-honed stories in the Bible, with regard to literary technique, is the story of the Tower of Babel (Genesis 11:1-9), as it is commonly known in English, or the Generation of Division, as it is called in Rabbinic sources.
1 Everyone on earth had the same language and the same words. 2 And as they migrated from the east, they came upon a valley in the land of Shinar and settled there. 3 They said to one another, "Come, let us make bricks and burn them hard." -Brick served them as stone, and bitumen served them as mortar.- 4 And they said, "Come, let us build us a city, and a tower with its top in the sky, to make a name for ourselves; else we shall be scattered all over the world." 5 The Lord came down to look at the city and tower that man had built, 6 and the Lord said, "If, as one people with one language for all, this is how they have begun to act, then nothing that they may propose to do will be out of their reach. 7 Let us, then, go down and confound their speech there, so that they shall not understand one another's speech." 8 Thus the Lord scattered them from there over the face of the whole earth; and they stopped building the city. 9 That is why it was called Babel, because there the Lord confounded the speech of the whole earth; and from there the Lord scattered them over the face of the whole earth.
Traditional Jewish scholarship concerning this story focused on its moral lesson. The lack of a clear delineation of the sin of the people of Babel engendered a variety of suggestions. Rashi, following a Talmudic comment, reconstructs a planned armed attack on God, by way of the "tower with its top in the sky". Literalists, such as Ibn Ezra, center on the repeated fear of "scattering" found in our story and suggest that the people of Babel refused the Divine command to "fill the earth". Ramban for his part hints at a mystical rebellion, deriving his comment from the repeated use of the homonyms "sham" (there) and "shem" (name).
Modern scholarship too has been perplexed by this story. Most recent commentators have dealt with our story as one of the many aetiological legends embedded in the Biblical narrative. Similarly to stories in a number of other world cultures, the Tower of Babel is an explanation of the phenomenon of languages and part of the general description of the spread of humankind throughout the world, whose huge dimensions and complexity already astounded Biblical man. A further refinement of this direction highlights the pattern found in verse 9, "That is why...". This phrase is found throughout the Bible both as a marker for the moral lesson of the story and in conjunction with naming legends, which explain the origin of the names of noted places and people. Thus, our story is intended as a (tongue-in-cheek) explanation of the name Babel (Babylon), deriving the great city's name from the root "confusion". In other words, our story not only blames the people of Babylon for the dispersion of humankind and the confusing welter of languages already known to the Biblical world, but it ridicules the people of mighty Babylon as the epitome of confusion.
Attractive as the foregoing suggestions may be, they do not entirely solve the problem of the nature of the Babylonians' sin. A good example of the value of modern archaeology to Biblical commentary is the discovery that temple-towers, or ziggurats, were the major religious structures in ancient Babylon. The most famous of these ziggurats was called E-sagila, an ancient Sumerian term meaning "the temple whose top is in the sky". In other words, it is highly likely that our Biblical story refers specifically to this main tower-temple of ancient Babylon and that although the story itself never clearly reveals so, the main issue here is paganism.
Another form of modern analysis -structuralism- was used by J.P.Fokkelman, who discovered two imbedded word patterns in our short story (if possible, these structures should be examined in Hebrew):
a chiastic (crossed) structure
a on earth the same language b they settled there c They said to one another d Come let us make bricks e let us build us f a city and a tower
x The Lord came down to look f the city and tower e that man had built d Come let us go down and confound c they shall not understand one another's speech b scattered them from there a over the face of the whole earth
and a parallel structure: vv. a b c d e 1-4 the same let us let us to make a else we language make build us name for shall be and the bricks a city ourselves scattered same words and a all over tower the world
vv. a b c d e 5-9 one people Come and they That is why and from with one let us stopped it was there language go down building called the Lord for all and the city Babel scattered confound them over the face of the whole earth
What is the significance of these hidden structures? If we return to the overt content of our story, which deals with building and language, we obtain a clear direction for analysis. The story of the Tower of Babel is itself a tower, a tower of words, held up by several verbal infrastructures. Language and technology were used, or rather abused, by the people of Babylon, in their desire to advance and overcome the dangers of their environment - they built a pagan tower-temple in their attempt to reach the gods and obtain their grace. Thus the people of Babylon, representing humankind at its most advanced state, strayed from the grace and the will of the one God by misusing the special gifts of their kind, language and technology. The aesthetic of the content, the balance of sin and punishment, is reflected in the aesthetic of the story's structure. As we shall see, such "modern" literary techniques are frequently found in the Biblical narratives and sometimes provide important keys for the understanding of these hoary tales.
Bibliography J.P.Fokkelman, Narrative Art in Genesis M . Greenberg, Journal of Biblical Literature 81 (1962)
Suggested readings for next week's lecture on the stories of Creation: N . Sarna, Understanding Genesis N. Leibowitz, Studies in Bereshit
*************************************************************************